¿Cómo puedo yo, en mi condición de mujer, deambular hoy?
¿Cómo deambular hoy, cómo vincularme con "el afuera"... el territorio y sus habitantes, el paisaje y sus caminantes, y sus moradores.
¿Cómo hacer ver, a través de una escritura, un dibujo, un tejido, las historias cotidianas donde "el trato" microeconómico y biopolítico toma lugar y da cuerpo a compresiones y afectos?
¿Cómo sembrar preguntas? ¿Cómo fisurar la naturalizada precariedad? ¿Cómo fisurar la naturalizada arrogancia de género, de "raza", de status, de ideología? ¿Cómo fisurar el egoismo y la indiferencia?
Ya no puedo refugiarme en la vida "privada".
:::
How I can I, as a woman, wander today?
How wander today?
How to bond with the "outside" ... the territory and its people, the landscape and its inhabitants.
How make see through writing or a drawing ,
everyday stories? Because "the affections" are everyday stories, takes a place biopolitical, microeconomic and embodies compressions?
How to plant questions? How make see the precariousness naturalized? How make see the arrogance naturalized gender, 'race', status, ideology? How to crack the selfishness and indifference?
Now, I can not take refuge in the "private" life.