16 de mayo de 2012

Manuel Rojas - Mejor que el vino, 1958



.-Primer párrafo de la primera parte del libro 
Mejor que el vino de Manuel Rojas de 1958.
Ver el libro completo pinchando aquí.

Manuel Rojas - Deshecha rosa, canto V, 1954



.-Canto V del poema Deshecha rosa de 1954, de Manuel Rojas
Ver poema completo pinchando aquí.

Manuel Rojas - Tonada del transeunte, 1927

 Poema de Manuel Rojas, escritor (1896-1973)


Lo mismo que un gusano que hilara su capullo
hila en la rueda tuya tu sentir interior,
he pensado que el hombre debe crear lo suyo
como la mariposa sus alas de color.
Teje serenamente, sin soberbia ni orgullo,
tus ansias y tu vida, tu verso y tu dolor.
Será mejor la seda que hizo el trabajo tuyo,
porque en ella pusiste tu paciencia y tu amor.
Yo, como tú, en mi rueca hilo la vida mía,
y cada nueva hebra me trae la alegría
de saber que entretejo mi amor y mi sentir.
Después, cuando mi muerte se pare ante mi senda,
con mis sedas más blancas levantaré una tienda
y, a su sombra, desnudo, me tenderé a dormir.




Ver más información sobre este gran escritor en:
http://www.letras.s5.com/mr210506.htm
http://www.memoriachilena.cl/archivos2/pdfs/MC0010786.pdf 
http://www.carcaj.cl/2012/05/la-poesia-de-un-eterno-caminante/

6 de mayo de 2012

Humboldt nos trae una nube

Canto de otoño de festejo a la lluvia que viene llegando (para niños y niñas)


Humboldt nos trae una nube
gorda y gris
navega como ballena
por los cerros de la ciudad

La costa chasquea azul blanco
perfumando con sal
la memoria de nuestros abuelitos

Humboldt nos trae una nube
gorda y gris
que cuando roza al canelo y al litre
al algarrobo y al boldo
canta clo clo cloc clac

¡La nube gorda y gris
nos da besitos con sus gotas!
y cuando roza al espino y al romerillo
al quillay y al maitén
canta clo clo cloc clac

Humboldt nos trae una nube
gorda y gris
navega como ballena
por los cerros de la ciudad

La costa chasquea azul y blanco
perfumando con sal
la memoria de nuestros abuelitos



***


Song of autumn, to the rain coming (song for childrens).
Traducido para Misja (y para los niños de Dinamarca también) - Translated for Misja (and for children in Denmark as well)


Humboldt brings us a cloud
chubby and gray
it sails like a whale
on the hills of the city

Blue and white, sings/splashed the coast
it leaving the smell of salt
in memory of our grandparents (abuelitos) / granddad and granny

Humboldt brings us a cloud
chubby and gray
and when caressing the canelo and litre
the algarrobo and boldo
sings
clo clo cloc clac

¡The chubby and gray cloud
gives us kisses with their drops!
and when caressing the espino and romerillo
the quillay and maitén
sings
clo clo cloc clac


Humboldt brings us a cloud
chubby and gray
it sails like a whale
on the hills of the city

Blue and white, sings/splashed the coast
it leaving the smell of salt
in memory of our grandparents (abuelitos) / granddad and granny

Garuga

La garuga abraza y cruza todo
se posa sin aviso
sin permiso

Atrevida minuciosa
como un suspiro hondo
se lanza a acariciar

La garuga da besos al aire
y hace cantar al vacío

tanto imaginario, tu, mi hombre chango

Poema a hombre Chango


Tanto imaginario
hay en tu piel de sol

Tus pasos entre las olas
entre las estelas de tus pasos
tus pasos
entre las rocas
entre choritos y cochayuyos

tu lanza
tu red

me atrapas
como a un pez

lunita llena

Canto pedir lluvia


Lunita llena
has que llueva

Estrella de la noche
has que llueva

que llueva
que llueva
que vuelva el agua a nacer

Lunita llena
el viento sopla fresco
trae a las nubes
pero ellas, no quieren llover

Lunita llena
dile a las nubes
que son bienvenidas
que aquí
entre los cerros y valles
se pueden quedar a conversar
a reir y jugar

Lunita llena
Estrella de la noche
hagan que llueva
que llueva
que vuelva el agua a nacer

2 de mayo de 2012

navegado mar adentro, mar profundo



Navegando mar adentro, mar profundo
pintura en acuarela y plumón sobre madera con tela
15 x 10 cm. Año 2012.